Çağdaş Sözlük

aydın ~ ايدين

Lehce-i Osmani - aydın ~ ايدين maddesi. Sayfa: 105 - Sira: 4

Lehce-i Osmani; aydın maddesi. osmanlıcada aydın ne demek, aydın anlamı manası, aydın osmanlıca nasıl yazılır. Osmanlıca sözlükte aydın hakkında bilgi. Arapça aydın ne demek. Arapça osmanlıca sözlük. Farsçada aydın anlamı

Lehce-i Osmani - Ahmed Vefik paşa - ايدين aydın ne demek. osmanlıca yazılışı anlamı manası..

aydın ~ ايدين güncel sözlüklerde anlamı:

AYDIN ::: Aydınlık. * Açık, âşikâr, açıkça görünen. * Mübârek, mesut. Bilgili, okumuş, görgülü.Bugün bazı çevrelerde batı ilim ve felsefesini tahsil edip benimseyenlere de "aydın" denilmektedir. Aklı gözüne inmiş, yani herşeyi maddi ölçülerle yorumlamaya alışmış, kalbi maddeci felsefe ile kararmış insana aydın demek yanlıştır. Böylelerine "zulmetli münevver" yani kalbi ve aklı kararmış okumuşlar demek daha doğru olur.

Aydın :::


  1. Işık alan, ışıklı, aydınlık.

  2. Kültürlü, okumuş, görgülü, ileri düşünceli (kimse), münevver
    Örnek: Akşam gazetesi, yurt aydınlarıyla konuşarak bizde niçin yazar yetişmediğinin sebeplerini araştırdı. O. V. Kanık

  3. Kolayca anlaşılacak kadar açık, vazıh (söz veya yazı).

aydın ::: aydınlık , açık , aşikar , açıkça görünen , mübarek , mesut , bilgili , okumuş , görgülü , bugün bazı çevrelerde batı ilim ve felsefesini tahsil edip benimseyenlere de "aydın" denilmektedir , aklı gözüne inmiş , yani herşeyi maddi ölçülerle yorumlamaya alışmış , kalbi maddeci felsefe ile kararmış insana aydın demek yanlıştır , böylelerine "zulmetli münevver" yani kalbi ve aklı kararmış okumuşlar demek daha doğru olur

aydın ::: aydınlık, münevver, okumuş, sarih, somut, vazıh, veciz, ziyalı

AYDIN :::

Aydınlık. * Açık, âşikâr, açıkça görünen. * Mübârek, mesut. Bilgili, okumuş, görgülü.Bugün bazı çevrelerde batı ilim ve felsefesini tahsil edip benimseyenlere de "aydın" denilmektedir. Aklı gözüne inmiş, yani herşeyi maddi ölçülerle yorumlamaya alışmış, kalbi maddeci felsefe ile kararmış insana aydın demek yanlıştır. Böylelerine "zulmetli münevver" yani kalbi ve aklı kararmış okumuşlar demek daha doğru olur.